شیوۀ نگارش مقالات فصلنامۀ علمی اثر
الف) بخش فارسی
صفحۀ اول مقاله:
۱. عنوان کامل مقاله (عنوان مقاله باید کاملاً گویا و بیانگر محتوای مقاله باشد)
۲. مشخصات نویسنده/ نویسندگان (شامل: نام و نامخانوادگی نویسنده/ نویسندگان، همراه سمت و رتبۀ علمی (شامل: مدرک تحصیلی، رشته تحصیلی، گروه، دانشکده، دانشگاه یا مؤسسه، شهر، کشور)، کد ارکید، نشانی، شمارۀ تماس و پست الکترونیکی باشد.
۳. چکیدۀ فارسی: حداکثر در ۳۰۰ کلمه، با ذکر عنوان مقاله و کلیدواژگان (سه تا پنج کلمه) در یک صفحۀ جداگانه تنظیم گردد؛ چکیدۀ فارسی باید بهتنهایی بیانکنندۀ تمام مقاله و شامل: طرح و بیان مسأله، اهداف و ضرورت پژوهش، پرسش و فرضیۀ (اصلی) پژوهش، روش تحقیق و مهمترین یافتهها و نتیجهگیری باشد.
صفحات بعدی مقاله:
۱. مقدمه: شامل طرح و بیان مسأله، اهداف و ضرورت پژوهش، پرسش و فرضیۀ (اصلی و فرعی) پژوهش، بهصورت جامع و در یک صفحه تنظیم شده باشد.
۲. روش پژوهش.
۳. پیشینۀ پژوهش.
۴. متن مقاله: شامل مبانی نظری، مطالعات و بررسیها، یافتهها و نتیجهگیری تحقیق باشد.
۵. بحث و تحلیل
۶. نتیجهگیری: باید بهگونهای منطقی و مستدل همراه با جمعبندی موارد طرحشده و شامل پاسخ به سؤال و بررسی فرضیات تحقیق در قالب ارائه یافتههای پژوهش بدون ارجا هع به دیگران باشد.
۷. سپاسگزاری: قدردانی از همکاری و راهنمایی کسانیکه در تهیه و تدوین مقاله نقش داشتهاند.
۸. درصدمشارکت نویسندگان: مقالاتی که دارای بیش از یک نویسنده هستند باید درصد مشارکت هر نویسنده، نقش و سهم هریک به صورت مجزا توضیح داده شوند.
۹. تعارض منافع: در این بخش نویسنده ضمن رعایت اخلاق نشر باید تعارض منافع مقاله با مقالات، دستگاههای اجرایی و حمایت کننده را مشخص نماید.
۱۰. پینوشت: شامل برابر نهادهای انگلیسی و توضیحات ضروری دربارۀ اصطلاحات و مطالب مقاله است که باید بهترتیب شماره در متن و بهصورت پینوشت در انتهای مقاله درج گردد (از درج هرگونه پانوشت در داخل متن خودداری شود).
۱۱. کتابنامه (منابع و مآخذ): بهترتیب حروف الفبا و برحسب نامخانوادگی نویسنده مرتب گردد (فارسی و لاتین).
ب) چکیدۀ مبسوط انگلیسی (مینیمقالۀ ۱۵۰۰ کلمۀ انگلیسی)
چکیدۀ مبسوط انگلیسی بعداز پذیرش نهایی مقاله توسط داوران در یک فایل جداگانه (Word) از طرف دفتر نشریه دریافت میشود؛ که دربردارندۀ مشخصات نویسندگان و ترجمۀ کاملی از خلاصۀ مقاله (بهصورت مقالهای کوتاه) در ۱۵۰۰ کلمه، شامل: چکیده (۳۰۰ کلمه و شامل: طرح و بیان مسأله، اهداف و ضرورت پژوهش، پرسش و فرضیۀ (اصلی) پژوهش، روش تحقیق و مهمترین یافتهها و نتیجهگیری)، مقدمه (۴۰۰ کلمه و شامل: طرح و بیان مسأله، اهداف و ضرورت پژوهش، پرسش و فرضیه (اصلی و فرعی) پژوهش، بهصورت جامع)، متن مقاله (۴۰۰ کلمه)، نتیجهگیری (۴۰۰ کلمه)؛ بههمراه تمامی زیرنویسهای تصاویر، جداول، طرحها و همچنین تمامی منابع فارسی مورداستفاده مقاله در بخش کتابنامه نیز باید بهصورت انگلیسی ترجمه و ارسال شوند.
ساختار چکیدۀ مبسوط انگلیسی ۱۵۰۰ کلمه برایناساس باشد:
Title
Name & Affliction
Abstract (۳۰۰ words)
Keywords: (۵ words)
Introduction (۴۰۰ words)
Discussion (۴۰۰ words)
Conclusion (۴۰۰ words)
- Acknowledgments
- Observation Contribution
- Conflict of Interest
References
شیوۀ تنظیم مقالات
- متن مقاله: متن مقاله با تمام اطلاعات (متن، عکس/تصاویر، نقشه، طرح، جدول و نمودار)، حداکثر در ۲۰ صفحۀ یکرو A۴ (در هر صفحه ۲۴ سطر، متن فارسی با قلم B-Mitra اندازۀ ۱۳ و فاصلۀ سطرها ۱.۵ پوینت، پینوشت فارسی با اندازۀ ۱۰؛ مطالب انگلیسی (رفرنس و...) با قلم Times New Roman اندازۀ ۱۲؛ و پینوشت انگلیسی با اندازۀ ۸) تنظیم گردد. تأکید میشود در مجموع، بخش فارسی مقاله (چکیده، مقدمه، بدنه، نتیجهگیری و منابع) باید ۵۰۰۰ تا ۸۰۰۰ کلمه باشد.
- تصاویر، نمودار، طرحها و جداول: حداقل و حداکثر استفاده از تعداد ضروری تصویر، نمودار و جدول در مقاله حائز اهمیت است که باید با کیفیت مناسب (تصاویر با دقت ۳۰۰ dpi و با فرمت jpg)، ذکر منبع و تعیین محل مناسب باشند (تأکید میشود در مجموع، تعداد: عکس/تصاویر، نقشه، طرح، جدول و نمودار، نباید بیشتر از ۱۵ مورد باشد).
- عنوان جدول: بالا سمت راست بههمراه مأخذ آن آورده شود (اگر جدول توسط نویسنده یا نویسندگان تنظیم شده باشد باید سال آن درج شود؛ مثال: (مأخذ: نگارنده / نگارندگان، ۱۴۰۰).
- عنوان تصاویر، نمودار و طرحها: پایین سمت راست بههمراه مأخذ آن آورده شود (اگر تولیدِ تصاویر، نمودار و طرحها توسط نویسنده یا نویسندگان تنظیم شده باشند باید سال آن درج شود؛ مثال: (مأخذ: نگارنده / نگارندگان، ۱۴۰۰).
شیوۀ ارجاعات
ساختار کلی استناددهی در فصلنامۀ علمی اثر از روش APA تبعیت میکند.
الف) درونمتنی فارسی و انگلیسی:
۱) ارجاع با یک نویسنده: (نامخانوادگی نویسنده، سال انتشار: صفحه)، مثال: (نگهبان، ۱۳۹۶: ۲۷) و (Negahban, ۲۰۰۴: ۲۷)
۲) ارجاع با دو نویسنده: (نامخانوادگی نویسندگان، سال انتشار: صفحه)، مثال: (نگهبان و طلائی، ۱۳۹۶: ۲۷) و (Negahban & Talaei, ۲۰۰۴: ۲۷)
۳) ارجاع با سه نویسنده و یا بیشتر: (نامخانوادگی نویسنده و همکاران، سال انتشار: صفحه)، مثال: (نگهبان و همکاران، ۱۳۹۶: ۲۷) و (Negahban et al., ۲۰۰۴: ۲۷)
ب) کتابنامۀ فارسی و انگلیسی:
۱. کتاب:
نامخانوادگی نویسنده، نام نویسنده /نویسندگان (سال انتشار)، عنوان کتاب (ایتالیک)، جلد، نام مترجم یا مصحح، محل انتشار: نام ناشر، نوبت چاپ.
مثال:
I) ارجاع با یک نویسنده
اسکالونه، انریکو، (۱۴۰۱)، باستانشناسی جوامع ایران باستان (در هزاره سوم پیش از میلاد)، ترجمۀ سید منصور سیدسجادی. چاپ دوم. تهران، سمت.
ترجمه انگلیسی :
Escalone, E., (۲۰۱۴), Archeology of Ancient Iranian Societies (in the third millennium BC), translated by Seyyed Mansour Seyed Sajjadi, first edition, Tehran, Samt.
II) ارجاع با دو نویسنده و یا بیشتر
کاوتس، رالف، و پتاک، رودریش، (۱۳۸۳)، هرمز در منابع دورۀ یوان و مینگ، ترجمۀ مهرداد وحدتی، تهران، مرکز نشر دانشگاهی.
ترجمه انگلیسی :
Kavets, R. & Petak, R., (۲۰۱۳), Hormuz in Yuan and Ming period sources, Translated by Mehrdad Vahdati, Tehran, University Publishing Center.
۲. مقاله:
نامخانوادگی نویسنده، نام نویسنده / نویسندگان، (سال انتشار)، «عنوان مقاله» (داخل گیومه)، عنوان مجله (ایتالیک)، محل نشر، شمارۀ دوره یا سال مجله، شمارۀ مجله، صفحههای مقاله در مجله، درج DOI یا DOR مقاله.
* نکته در خصوص مقالات: درج کد DOI یا DOR مقالات در این نشریه اجباری است؛ در صورت نداشتن این کدها، نویسندگان ملزم به درج لینک صفحۀ هر مقاله (یعنی: هایپرلینک کردن) در نشریۀ مربوط به خود هستند (فقط و فقط صفحۀ مقاله در وبسایت نشریه؛ از هایپر کردن به وبسایتهایی مانند: نورمگز، مگ ایران و ... پرهیز شود).
مثال:
I) ارجاع با یک نویسنده
نصراصفهانی، سمیرا، (۱۳۹۹)، «مطالعه پیکرکهای انسانی شمالشرقی ایران باستان و آسیای میانه در عصر مفرغ از منظر ریختشناسی»، نشریه رهپویه هنر، ۳ (۸): ۳۷-۴۶. https://doi.org/۱۰.۲۹۲۵۲/jra.۲.۲.۱۹ .
ترجمه انگلیسی:
Nasresfahani, S., (۲۰۲۰), "A Study of the Northeastern Human Figures of Ancient Iran and Central Asia in the Bronze Age from a Morphological Perspective", Rahpooyeh Art/Visual Arts Journal, ۳(۸): ۳۷-۴۶. https://doi.org/۱۰.۲۲۰۳۴/ra.۲۰۲۰.۲۴۱۷۲۹
II) ارجاع با دو نویسنده و یا بیشتر
نصراصفهانی، سمیرا، و طاهری، علیرضا، (۱۳۹۹)، «مطالعه پیکرکهای انسانی شمالشرقی ایران باستان و آسیای میانه در عصر مفرغ از منظر ریختشناسی»، نشریه رهپویه هنر، ۳ (۸): ۳۷-۴۶. https://doi.org/۱۰.۲۹۲۵۲/jra.۲.۲.۱۹ .
ترجمه انگلیسی:
Nasresfahani, S. & Taheri, A. (۲۰۲۰). "A Study of the Northeastern Human Figures of Ancient Iran and Central Asia in the Bronze Age from a Morphological Perspective". Rahpooyeh Art/Visual Arts Journal, ۳(۸): ۳۷-۴۶. https://doi.org/۱۰.۲۲۰۳۴/ra.۲۰۲۰.۲۴۱۷۲۹
۳. پایاننامه، رساله و گزارشات:
نامخانوادگی نویسنده، نام نویسنده /نویسندگان (سال انتشار)، «عنوان پایاننامه، رساله و گزارشات (داخل گیومه)»، محل انجام پژوهش، نام دانشگاه یا دستگاه (منتشر نشده).
مثال پایاننامه یا رساله:
مافی، فرزاد، (۱۳۸۵)، «بررسی و تحلیل آثار و استقرارهای اشکانی حوزۀ جغرافیایی ابهر رود»، رسالۀ دکتری باستانشناسی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد علوم تحقیقات (منتشرنشده).
ترجمه انگلیسی:
Mafi, F., (۲۰۰۶), “Study and analysis of Parthian settlements in the geographical area of Abhar Roud”, Doctoral dissertation in archeology, Islamic Azad University, Research Sciences Unit (Unpublished).
مثال گزارش:
عسگریان، مهرداد، (۱۳۸۰)، «گزارش گمانهزنی در قلعۀ تپهابهر»، مرکز اسناد اداره کل میراثفرهنگی، صنایعدستی و گردشگری استان زنجان (منتشرنشده).
ترجمه انگلیسی:
Asgarian, M., (۲۰۰۸), “Sounding Report on Qaleh Tepe Abhar”, Cultural Heritage, Tourism and Handicrafts of Zanjan Province (Unpublished).